Article épinglé

Réaction des °C-ute à l'annonce du hiatus

Yajima Maimi : "Berryz Kobo"
(Traduction Japonais-Anglais : 910 Percent / Anglais-Français : SRF)

[...]

Vous devez connaître la nouvelle sur les Berryz Kobo.
Elles ont annoncés qu'elles stoppaient leurs activités pendant une période indéterminée, dans un concert HP hier

Berryz Kobo voulait le dire aux °C-ute directement parce que nous avons commencer ce travail ensemble.
J'ai entendu cela d'elles directement.
Je me suis souvenu de diverses choses.
Je ne pouvais pas arrêter mes larmes.

En 2002, nous nous sommes rencontrés aux auditions, avant de les passé.
A l'époque, nous n'avions pas prévu que nous allions continuer cela pendant tant d'années.
Nous ne savions rien sur le showbiz.

Nous avons ressenti beaucoup de sentiments ensemble tels que, quand nous étions inquiète, nerveuse, frustrée, heureuse, fière. Et aussi accablé par beaucoup de choses.
J'ai vécu à leurs côtés pendant 12 ans

Je pensais que c'était naturel d'être avec les Berryz Kobo
Penser ça, c'est vraiment génial
Je peux imagine les membres sourire, ou énervé immédiatement.

Je connais leur enfance
J'ai beaucoup de souvenirs avec elles.
Pour moi ce sont des amies qui ont travailler très dur ensemble

Je ne peux toujours pas y croire
Je ne peux pas encore redresser la tête
Je suis vraiment, vraiment triste.
Je veux être plus longtemps avec elles !

Nous savons ce qu'est le monde du showbiz
Nous avons besoin de beaucoup de courage
Je suis sûr, qu'elles se sont inquieté à propos de beaucoup de choses.
Mais je sais que les Berryz ne changeront jamais leurs décisions une fois qu'elles l'ont décidé.
C'est leurs vies.

Nous ne pouvons pas la revivre encore une fois!
Nous devons marcher sur le chemin que nous avons choisit et ne pas avoir de regrets.

Bien, en considérant les futures des autres, c'est l'évidence que nous avons grandit et que nous sommes des femmes.

Hier mon coeur était rempli de sensation de lourdeur que je n'avais jamais ressenti.
J'avais peur du moment de l'annonce.

Pour nous, nous ne pourrons jamais assez remercier les Berryz Kobo. Nous les aimons vraiment.
Elles sont vraiment importantes pour nous.

Le groupe nous a toujours stimulé.
De dire bon travail avec le sourire au Berryz Kobo, garder les souvenirs des 12 ans, je veux remplir le reste du temps avec beaucoup de souvenirs,
Je veux exprimer ma grattitude pour les filles
Je vais les encourager pour leur future du plus profond de mon coeur.

Même si nous allons marchés sur de différents chemins, les souvenirs et les obligations que nous avions depuis plus de 12 ans vivront pour toujours!

Berryz kobo!
Soyez heureuse !

Nakajima Saki "-Naka-"
(Traduction Japonais-Anglais : 910 Percent / Anglais-Français : SRF)

Quand j'ai entendu à propos des Berryz Kobo, je n'ai pas pu arrêter mes larmes
Pourquoi dire cela ?
Je ne peux pas exprimer ce que je ressens
Toutes les Berryz Kobo qui étaient en face de moi sont devenus des femmes.
Je ne peux pas m'approcher d'elle.

Je réalise encore que ce sont des amies précieuses !

Je suis heureuse de faire des concerts avec des amies précieuses !
Je vais profiter de la journée de demain !

[...]

Suzuki Airi "Berryz Kobo"
(Traduction Japonais-Anglais : 910 Percent / Anglais-Français : SRF)

Hier, les Berryz Kobo ont annoncés qu'elles allaient stopper leurs activités pour une période indéfini.

Nous avons entendu la nouvelle venant d'elles directement hier matin.
Je ne pouvais pas arrêter mes larmes à cause de divers sentiments.

Finalement je me suis calmer un peu.
Et j'ai réussi à penser qu'il faut que je chérisse le temps qu'il nous reste à passer ensemble.
En 2002. nous avons passé les auditions ensemble.
Il y a eu beaucoup de choses.
En premier, nous nous amusions ensemble !
Cependant, avant je savais, que nous étions des concurrentes;
J'ai été stimulé par la brillance des Berryz Kobo encore et encore.
Lorsque nous nous sommes rencontrés après si longtemps, nous avons dit beaucoup de choses stupides.
Nous étions concurrentes et amie d'enfance.
C'est le seul groupe qui a commencé le travail avec nous.
Elles sont spéciales pour moi.

C'est pourquoi, je ne peux pas croire que les Berryz Kobo vont disparaître du Hello!Project.

Je ne savais pas si nous serions en mesure de voir l'autre partir comme avant.
Les Berryz Kobo ont décidé cette conclusion.
Je les suivrais jusqu'à la fin.

Je suis sûr qu'elles avaient très peur d'annoncer ce hiatus.
Il y a probablement beaucoup de choses, comme on a commencé le travail ensemble, qui font que l'on peut se comprendre.
Je chéris le temps que Berryz x °C-ute

Comment vont faire les Buono! ?

Cela ne me dérange pas même si c'est seulement un soir
Je suis d'accord, même si c'est juste une fois
Mais je veux faire un concert Buono!

Quoi qu'il en soit, je vais me réjouir et chérir chaque événement à partir de maintenant

Je vous aimes toutes !

Bonne nuit(´-`)

Okai Chisato "Berryz Kobo"
(Traduction Japonais-Anglais : 910 Percent / Anglais-Français : SRF)

Nous avons eu un Hello!Concert au Nakano Sun Plaza aujourd'hui

Avant la performance, j'ai entendu que les Berryz Kobo qui ont plongé dans le showbiz en même temps que nous allaient cesser leurs activités pour une durée indéterminée.

Je ne peux pas relever encore la tête.
Je me sens triste.
Je me rappelle de divers souvenirs de ces 13 ans !

J'ai regarde en arrière différentes choses depuis que nous avons passé les auditions
Le jour où nous avons débutés
Le jour où je me suis battue avec les membres
Le jour où j'ai remarqué que j'avais des fans
Le jour où j'ai reçu le pouvoir des fans
Ce sont des jours heureux
Des jours où j'ai pleurer.

Je ne peux pas compter le nombre de fois où j'étais blessé.
J'ai dû renoncer à beaucoup de choses comme les vacances, l'école.
J'ai réussi à les gérer en 13 ans.

En fait je me demandais quand le jour viendra pour nous.
Mais je n'ai jamais pensé que je pourrais un jour entendre cette annonce.
J'ai vraiment été surprise.
Mon coeur allait s'arrêter!

C'est une décision des membres des Berryz qui ont discutés ensemble
Entendre cela, c'est ce que je pensais.
Je vais soutenir les Berryz Kobo jusqu'à la fin.

Nous avons commencer le travail ensemble.
Alors, °C-ute comprend le sentiment des Berryz Kobo

Nous soutiendrons les Berryz jusqu'à la fin et nous resterons près d'elles avec le sourire!

Tout le monde, s'il vous plaît rester pour soutenir les Berryz Kobo!

Okai Chisato

Hagiwara Mai "Berryz Kobo"
(Traduction Japonais-Anglais : 910 Percent / Anglais-Français : SRF)

Aujourd'hui, Berryz Kobo nous ont dit qu'elles allaient stopper leurs activités pour une période indéfini.
Elles vont me manquer et je suis vraiment triste.
Nous avons passé les auditions du Hello!Project Kids ensemble et nous avons commencer nos activités ensemble.
Alors c'est vraiment une profonde tristesse

Nous ne sommes pas dans le même groupe mais il y a eu beaucoup de choses comme BerryKyuu, comme des lives, des pièces de théâtre, des films, et d'autres choses.
Je me souviens de beaucoup de choses l'une après l'autre.
Je ne pouvais pas m'arrêter de pleurer pendant les répétitions.

Toutes les Berryz l'ont dit aux °C-ute avec leurs bouches directement.
J'étais heureuse de ça
Merci  (´・_・`)

Je vais les soutenir dans leur future avec tout mon coeur !
Nous avons encore beaucoup de temps.
Je veux passer ce temps avec le sourire !

Umeda Erika - Tweet original

Je suis triste après tout ...
Quand j'y pense il y a beaucoup de larmes qui jaillissent. Même après ces 6 mois, je les soutiendrai !! Tout le monde, faisons de notre mieux !!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire